Priester Victor Bulthuis vertaalde gedichten van Goethe naar het Nederlands en schreef hier een boek van. (foto: Hannie Schrijver)
Priester Victor Bulthuis vertaalde gedichten van Goethe naar het Nederlands en schreef hier een boek van. (foto: Hannie Schrijver) (Foto: )

'Dit boek smaakt wel naar meer'

Het zijn twee verschillende werelden: schrijven en priester zijn. Toch hebben beide werelden volgens hem één ding gemeen: creativiteit. Onlangs vierde Victor Bulthuis (49) zijn 12,5 jarig jubileum als priester en presenteerde hij zijn eerste boek: 'Al is je haar ook wit, je zult beminnen', met gedichten van wetenschapper, schrijver en dichter Goethe.

door Hannie Schrijver

Herveld - "Pastor zijn schaar ik onder de artistieke beroepen, omdat veel op creativiteit aankomt. Als je met mensen omgaat moet je snel kunnen schakelen. Ik moet steeds weer een beroep doen op mijn aanpassingsvermogen. Dat vergt wel wat creativiteit. Het onvoorspelbare is ook wel wat het spannend maakt."

Toch is een boek schrijven over de gedichten van Goethe als priester een wat aparte zijweg. "Het boek heeft helemaal niks met de kerk te maken, Goethe noemde zich al geen christen. 'Ik ben welbewust niet-christen', zei hij. Ik heb altijd iets met de Duitse taal gehad. Ik probeerde ooit voor de lol een gedicht te vertalen vanuit het Duits. Dat was zo'n leuke puzzel. Hoe krijg je een rijmend gedicht in het Duits weer rijmend in het Nederlands. Goethe bedacht ook weleens nieuwe woorden. En hoe korter het gedicht, hoe moeilijker het te vertalen is. Wat mij aantrok was de obsessie om de puzzel rond te krijgen."

Een Nijmeegse uitgever vroeg de priester voor het boek. "Van Goethes poëzie is weinig vertaald. Weinig mensen hebben zich hier kennelijk aan gewaagd. Wat mij zo intrigeert is de veelzijdigheid in zijn taal en poëzie. Je hoeft je niet echt te verdiepen in zijn werk. Als je zijn gedichten leest, ken je hem al."

Het boek werd anders dan hij had bedoeld. "Ik wilde de gedichten vertalen en daar een commentaar bij schrijven, maar het is een redelijk allesomvattend verhaal geworden over de laatste jaren van zijn leven. Op een of andere manier zat ik er zo in dat ik dacht 'ik moet dit in een breder kader plaatsen'. Zijn liefde voor poëzie en natuurwetenschappen en voor een jonge vrouw zijn zo belangrijk geweest in zijn leven. Dan is het mooi om hier zo uitputtend over te schrijven. Ik vond het te kil om alleen de gedichten te plaatsen. Ze hebben toch wel meer uitleg nodig en ik wilde een zo compleet mogelijk beeld van Goethe."

Goethe was bekend als dichter en roman- en toneelschrijver. "Maar hij wilde vooral bekend staan als natuurwetenschapper. Hij gebruikte dit ook in zijn gedichten en dat vind ik zo mooi. Poëzie en wetenschap zijn nu strikt gescheiden, maar Goethe schaamde zich niet om iets natuurwetenschappelijks in poëzie te gieten."

Het boek kreeg in de Volkskrant vier sterren. "Ik ben er heel tevreden over, maar ben ook dankbaar hoe het bij anderen valt. Ook mensen die niks van poëzie weten. Het mooiste vind ik mensen die zeggen 'ik weet niks van Goethe, maar nu begrijp ik het en het raakt me'. Maar wat ik minstens zo mooi vind is om uit de drieduizend gedichten van Goethe te kiezen en een bloemlezing te maken van zijn belangrijkste gedichten. Het is een boek wat naar meer smaakt."

Meer berichten